
Tex Avery és genial. Avui m’ha vingut al cap aquella frase de “Ooooooh, my little chicken…”
Tex Avery és genial. Avui m’ha vingut al cap aquella frase de “Ooooooh, my little chicken…”
“Subidón” es pujada, augment, increment??
o inclús posar a mil, clímax, moment explosiu, embalada, punt àlgid, accelerada…?
“Widget” és giny?
Un “post” és una entrada?
“software” és programari i “hardware” maquinari?
Una cosa és no emprar barbarismes (literalment, llengua dels bàrbars, siguin francòfons, anglesos o castellans) i una altra és crear un vocabulari que no es fa servir en el món real del dia a dia. No crec que la llengua l’hagin de crear els acadèmics. Vivim en una cultura bilingüe, i és normal, fins a un cert punt, tenir influència puntualment de vocabulari estranger.
També trobo absurd fer servir anglicismes com pàrking, container,etc que ténen un clar equivalent català (aparcament, contenidor) o inclús inventar-se anglicismes que no existeixen en anglès (!!) com footing (“jogging” en anglès) o puenting (“bungee jump” en anglès).
Exemple in extenso:
subidón
1. El drae arreplega el mot amb l’accepció:
1. m. coloq. Elevación rápida y fuerte que experimenta algo. Tuvo un subidón de fiebre.
El gduea ho amplia un poc més:
subidón s/m 1. Aum de ‘subida’: Cuando lo del subidón de tasas, los alumnos de mi escuela pagaron 125. 2. Col incremento notorio de la adrenalina o de otra sustancia en el organismo de una persona: Un subidón de adrenalina no explica el efecto del ejercicio sobre el estado de ánimo.
2. En anglés, referit a les drogues, que deu ser a partir d’on s’ha estés eixe «increment notori», hi ha l’expressió to have a rush (Merriam-Webster):
7 a: the immediate pleasurable feeling produced by a drug (as heroin or amphetamine) —called also flash b: a sudden feeling of intense pleasure or euphoria : thrill
3. Per al català, tenim les alternatives pujada, augment, increment, en una descripció simplement quantitativa; estar (u) que se n’ix (parlant de l’autoestima o de l’estat de gràcia), i flipada (gec) en altres contexts. Jaume Salvanyà (2008; [pdf]) fa més aportacions:
[…] eufòria, pujar (o fer pujar, disparar(-se)…) l’adrenalina, pujada o explosió o esclat (d’adrenalina), posar a mil, clímax, moment explosiu, embalada o embalar-se, punt àlgid, accelerada.
Avui ha vingut la familia a celebrar l’aniversari de la Carla (la dona del meu germà) i el meu.
Ha sigut un gran dinar, amè, feliç, i divertit amb la presència de la Carolina i de la Ariadna (la meva fillola).
Gràcies a tots per have vingut!
Més fotos a:
http://emmasofiadedorson.wordpress.com/2009/05/09/hans-fest/
Dia estressant (he presentat una sol·licitud a una subvenció que finalitzava avui el plaç) i intens. Però feliç. Gràcies a tots!
Conference about New Trends in Technology and Innovation
Conference slides: here
Jonathan Wareham, professor at ESADE, did today a presentation about Play, Design and Services at ESADE Forum.
While studying the ESADE’s EMBA, Jonathan did a course on technology, I remember he talked about CSS and the power of the easy content flow in internet. All the information was available in any format, the information could move freely and with the CSS it was put into different formats and integrated in mashups. I don’t think many people got the message and many collegues found the speech boring o not interesting enough or simply they didn’t understand the application of what was being explained in their current professional lifes.
Today Jonathan talked about the importance of the play in the creativity and innovation.
He mainly based his speech on ideo, the californian company based in Palo Alto, leader in innovatio in product design (but also service design).
I liked the quote of George Bernard Shaw:
“The reasonable man adapts himself to the world; the unreasonable one persists in trying to adpat the world to him. Therefore all progress dependson the unreasonable man.”
This sentence remind me of Steve Jobs, and his belief in that him and his team where creating something that would change the world while designing the Macintosh, in the 70’s.
Play & Game
Design thinking, video de ideo.com, abcnews video:
They consider themselves specialists in the process of innovate.
Team-work, interdisciplinary teams, no bosses, work based in having fun
Dont sit at your desk, go out, talk to people, experience, communicate, interchange ideas
Stay focused, don’t be afraid of wild ideas, embrace them.
Ideo’s work process:
1.-Premises
• empathy
• game
• Quantity of ideas
• Wicked problems
• Emotion, experience and feelings, not rationality
2.-Brainstorming
3.-Rapid prototype
M’he assebentat aquest matí, per casualitat, de la tràgica notícia.
Vaig conèixer a la Mavi Dolz a l’Institut Ramon Llull (IRL), on era ella responsable del departament de llengua amb l’objectiu de promoure l’aprenentatge del català arreu del món. Va ser l’impulsora de la col·laboració entre IRL i la nostra associació, Parlacatala.org. Era una persona molt oberta, activa, dinàmica, energètica a l’emprendre nous projectes, amb una il·lusió encomanadora. Tenia una especial sensibilitat per les noves tecnologies i per usar-les en benefici de la comunicació de la cultura i l’aprenentatge de la llengua. Vem entendre’ns perfectament i em costa fer-me a l’idea que ja no hi és.
La més forta de les abraçades, Mavi.
Una cançó que he sentit per primer cop avui i que he trobat evocadora i nostàlgica:
El que té de bo de viure a un barri cèntric i popular és que no cal anar gaire lluny per veure festes. Si a més, aquest barri és el Raval de Barcelona, les coloraines i l’exotisme el téns assegurat.
El Fòrum, anys després de l’esdeveniment que el va veure néixer, és un espai que per un cantó entristeix, com entristeixen els parcs d’atraccions buits o els teatres abandonats (aneu a l’Arnau, al Paral·lel i sabreu a què em refereixo). Per l’altre cantó té la bellesa de l’espai obert, les construccions grandioses, com quan passegeu per runes gregues, i sobretot, com les runes maies de Tulum, la majestuositat de la vista al mar. Un dia de pluja l’enmarca dins d’una àurea melanconiosa.